Spáč v úvalu

01. 03. 2008 | † 25. 12. 2010 | kód autora: QMs

Arthur Rimbaud

Le dormeur du Val

de Arthur Rimbaud

C'est un trou de verdure où chante une rivière,
Accrochant follement aux herbes des haillons
D'argent; où le soleil, de la montagne fière,
Luit: c'est un petit val qui mousse de rayons.

Un soldat jeune, bouche ouverte, tête nue,
Et la nuque baignant dans le frais cresson bleu,
Dort; il est étendu dans l'herbe, sous la nue,
Pâle dans son lit vert où la lumière pleut.

Les pieds dans les glaïeuls, il dort. Souriant comme
Sourirait un enfant malade, il fait un somme:
Nature, berce-le chaudement: il a froid.

Les parfums ne font pas frissonner sa narine;
Il dort dans le soleil, la main sur sa poitrine,
Tranquille. Il a deux trous rouges au côté droit.

**

Spáč v úvalu

Arthur Rimbaud

Toť díra zeleně, v níž tiše zpívá řeka,
vlévajíc do travin svůj stříbroskvoucí cár,
kam z pyšných pahorků sluneční světlo stéká,
toť úval se sluncem, jež ztrácí zde svůj žár.

Vojáček bez čapky a s nachýlenou šíjí
spí s ústy dokořán v modravé řeřiše
pod mráčkem, z kterého se proudy světla lijí
až na zem do trávy, kde leží na břiše.

Má nohy v kosatcích, spí, usmívá se sladce,
jak děcko v nemoci, když přitulí se k matce.
Přírodo, zahřej ho, je velmi chladný rok!

S nehybným chřípím spí za rosy, která studí,
spí s rukou složenou na svojí klidné hrudi
a dvěma ranami má prostřelený bok.

(Říjen 1870)

Z výboru Má bohéma přeložil Vítězslav Nezval

Pozn.:Překrásná báseň z pera prokletého básníka, "božského rošťáka" Arthura Rimbauda, s níž jsem se seznámila v hodině literatury.

Životopis A. Rimbauda (všechny své básně napsal mezi 15 a 19 rokem)

Můj sešit z litearatury:

  • Sonet (2x4 a 2x3 verše). Lyrično situace, idylický prostor klidu, odpočinku, spánku.
  • Pointa = spánek jako obraz smrti.
  • Básnická reakce na vpád německých vojsk do Francie r. 1870.

Zobrazit další články tohoto autora

Další články z rubriky literatura

Související články

Copyright © 2008-2018 Hups.cz. Všechna práva vyhrazena.